FANDOM


TDoW
NND / YT (vietsub)
Tên gốc 白ノ娘
Romaji Shiro no Musume
Tên tiếng Anh Bystander
Trình bày Yowane Haku (Miku V2 qua tùy chỉnh thông số.)
Hatsune Miku
Kagamine Rin
Ngày phát hành 6 tháng 1 năm 2010
Cộng tác viên you-ring, Suzunosuke, Ichika, Painter Brioche (minh họa)
Niên biểu
Series Series Ác chi Nương
Bài hát trước Regret Message
Bài hát sau Blink
Tôi xin lỗi vì đã tồn tại.
―Clarith[src]

The Daughter of White (tạm dịch: Con gái của Màu trắng) là một bài hát được sáng tác và phát hành bởi Akuno-P vào ngày 6 tháng 1 năm 2010, các sự kiện trong bài xảy ra đồng thời với hai bài hát The Daughter of EvilRegret Message.

Nội dungSửa đổi

Bài hát mở đầu với việc ở Yatski có một cô gái, Clarith, bị người Elphe xa lánh vì cô có mái tóc màu trắng. Cô cầu nguyện dưới cây cổ thụ với mong ước có một người bạn. Vào một ngày nọ, cô gặp Michaela sau khi tìm thấy cố ấy đang bất tỉnh và họ trở nên thân thiết với nhau. Clarith trở nên hạnh phúc khi ai đó muốn làm bạn với cô ấy. Cô giải thích về việc hai người cùng rời làng để tới thành phố làm việc cho Mikina Freezis. Vào một ngày khác, một vị vua tóc lam viếng thăm dinh thự và gặp Michaela. Vị vua yêu cô ấy, và hủy bỏ hôn ước với Riliane. Sau đó, Riliane ra lệnh giết chết tất cả các người phụ nữ có mái tóc màu lục trên Elphegort, và Clarith trở nên lo sợ bởi hành động của nữ vương.

Bài hát bắt đầu một lần nữa với cảnh ở bến cảng khi Clarith kể lại việc cô trở thành một nữ tu trong nhà thờ, trong tu đạo viện sau khi Cách mạng Lucifenia xảy ra. Một ngày kia, cô gặp một cô gái bí ẩn, "Rin", và bắt đầu làm quen với cô gái đó. Cuối cùng, trong một lần vô tình đi qua nơi xưng tội, Clarith nghe thấy lời thú tội của Rin, nhận ra Rin chính là Riliane, Ác chi Nương. Sau đó, Riliane ở một mình tại bãi biển. Từ phía sau, Clarith tiếp cận, chuẩn bị giết chết cô bằng con dao. Cô nhắm thẳng vào lưng cô ta.

Tuy nhiên, Clarith tiết lộ rằng cô ấy không thể giết Riliane bởi vì cô ấy đã nhận thấy chính mình trong cô gái đó, một cô gái cô đơn. Cô ấy kể việc Riliane dần nấu ăn ngon hơn. Trong khoảnh khắc cuối cùng, Clarith nhớ lại cô đã nhìn thấy một ảo ảnh đã ngăn cô ở bến cảng. Cô thắc mắc liệu thiếu niên đó là ai.

Lời bài hátSửa đổi

「生きていてごめんなさい」 いつのまにか口癖
弱音ばかり吐いていた つまらぬだけの人生
村の人たちは皆 きれいな緑の髪
仲間外れの私 人と違う白い髪

森の奥で密かに そびえ立つ千年樹
私はここで一人 神に願いをかけた
孤独に生き続けること それはとても寂しい
だれでもいい私の 友達になって欲しい

彼女と出会ったのは 千年樹 のすぐそば
倒れていた彼女を 助けたのが始まり
いつのまにか二人は とても仲良くなった
だけど私と彼女 何もかもが違った

村の中の誰より きれいな緑の髪
その優しい声と笑顔 誰からも愛された
どうしてこんな私にも 優しくしてくれるの?
自分より劣る女を 憐れんでるつもりなの?

卑屈な私を抱きしめて
彼女はささやいた
「あなたは誰より素敵な人よ」
涙がこぼれた

たとえ世界の全ての人が
私を蔑み笑っても
必要としてくれる人がいる
それだけで幸せだった

二人で村を飛び出して 街で暮らし始めた
不慣れな生活でも 一緒なら大丈夫
裕福な商人の 婦人の使用人
生きるために選んだ 私たちの仕事

ある日屋敷で見かけた 青い髪の優男
あいつと彼女の出会いが 全てを狂わせた
海の向こうの国の王 彼は彼女を深く愛し
隣の国の王女の 求婚を拒んだ

国は戦火に包まれた
王女が下した命令
「緑の髪の女は全て
殺してしまいなさい」

みんなみんないなくなってしまった
白い髪の私以外
彼女の代わりに私が死ねばよかったのに
どうして どうして

「生きていてごめんなさい」 いつのまにか口癖
弱音ばかりを吐いていた つまらぬだけの人生
港町の教会 新たに暮らし始めた
革命で王女が死んだと 風の噂で聞いた

彼女と出会ったのは 教会のすぐそば
倒れていた彼女を 助けたのが始まり
いつのまにか二人は とても仲良くなった
だけど私と彼女 何もかもが違った

誰もいない夜の懺悔室
偶然聞いてしまった彼女の告白
ああ なんということでしょう
彼女は正に
-悪ノ娘-

街はずれの小さな港
一人たたずむあの娘
背後から近づく私
懐からナイフ
取り出して王女の背中に向けて
振り上げた

あなたに謝らければいけないことがあるの
私結局あなたの仇はとれなかった
あの娘は昔の私 とてもとても孤独な人
ひとりで生き続けること それはとても寂しい

なにもできなかったあの娘
少し料理がうまくなった
今日のおやつのブリオッシュ
とってもうまく焼けてる

あの時あの海辺で
一瞬見えた幻覚

あの少年はいったい
誰だったのかしら?

"Ikite ite gomennasai" itsu no ma ni ka kuchiguse
Yowane bakari haite ita tsumaranu dake no jinsei
Mura no hitotachi wa mina kirei na midori no kami
Nakama hazure no watashi hito to chigau shiroi kami

Mori no oku de hisoka ni sobie tatsu sennenju
Watashi wa koko de hitori kami ni negai wo kaketa
Kodoku ni iki tsudzukeru koto sore wa totemo sabishii
Dare demo ii watashi no tomodachi ni natte hoshii

Kanojo to deatta no wa sennenju nosugusoba
Taorete ita kanojo wo tasuketa no ga hajimari
Itsu no ma ni ka futari wa totemo nakayokunatta
Dakedo watashi to kanojo nani mo ka mo ga chigatta

Mura no naka no dare yori kirei na midori no kami
Sono yasashii koe to egao dare kara mo ai sareta
Doushite konna watashi ni mo yasashiku shite kureru no?
Jibun yori otoru onna wo owarenderu tsumori na no?

Hikutsu na watashi wo dakishimete
Kanojo wa sasayaita
"Anata wa dare yori suteki na hito yo"
Namida ga koboreta

Tatoe sekai no subete no hito ga
Watashi wo sagesumi waratte mo
Hitsuyou to shite kureru hito ga iru
Sore dake de shiawase datta

Futari de mura wo tobidashite machi de kurashi hajimeta
Funare na seikatsu demo issho nara daijoubu
Yuufuku na shounin no fujin no shiyounin
Ikiru tame ni eranda watashitachi no shigoto

Aru hi yashiki de mikaketa aoi kami no yasaotoko
Aitsu to kanojo no deai ga subete wo kuruwaseta
Umi no mukou no kuni no ou kare wa kanojo wo fukaku aishi
Tonari no kuni no oujo no kyuukon wo kobanda

Kuni wa senka ni tsutsumareta
Oujo ga kudashita meirei
"Midori no kami no onna wa subete
Koroshite shimai nasai"

Minna minna inaku natte shimatta
Shiroi kami no watashi igai
Kanojo no kawari ni watashi ga shineba yokatta no ni
Doushite doushite

"Ikite ite gomennasai" Itsu no ma ni ka kuchiguse
Yowane bakari wo haite ita tsumaranu dake no jinsei
Mina to machi no kyoukai arata ni kurashi hajimeta
Kakumei de oujo ga shinda to kaze no uwasa de kiita

Kanojo to deatta no wa kyoukai no sugu soba
Taorete ita kanojo wo tasuketa no ga hajimari
Itsu no ma ni ka futari wa totemo nakatokunatta
Dakedo watashi to kanojo nani mo ka mo ga chigatta

Dare mo inai yoru no zange shitsu
Guuzen kiite shimatta kanojo no kokuhaku
Aa nanto iu koto deshou
Kanojo wa masa ni
-Aku NO Musume-

Machi hazure no chiisana minato
Hitori tatazumu ano ko
Haigo kara chikadzuku watashi
Futokoro kara NAIFU
Toridashite oujo no senaka ni mukete
Furiageta

Anata ni ayamara kereba ikenai koto ga aru no
Watashi kekkyoku anata no kataki wa torenakatta
Ano ko wa mukashi no watashi totemo totemo kodoku na hito
Hitori de ikitsudzukeru koto sore wa totemo sabishii

Nani mo dekinakatta ano ko
Sukoshi ryouri ga umakunatta
Kyou no oyatsu no BURIOSSHU
Totte mo umaku yaketeru

Ano toki ano umibe de
Isshun mieta genkaku

Ano shounen wa ittai
Dare datta no kashira?

“Tôi xin lỗi vì đã tồn tại”, Như một thói quen
Tôi luôn tự nhủ thầm, một sự tồn tại vô nghĩa
Mọi người trong ngôi làng đều có mái tóc màu lục xinh đẹp
Còn tôi lại chỉ là một kẻ bỏ đi với mái tóc màu trắng

Sâu trong khu rừng có một cây cổ thụ
Tôi thường tới đó một mình và cầu nguyện
Cuộc sống cô độc quả thật rất buồn
Tôi muốn có một người nào đó, bất cứ ai; trở thành bạn của tôi

Tôi đã gặp cô ấy gần cái cây đó
Tất cả bắt đầu khi tôi thấy cô ấy gặp nạn và tôi đã cứu cô ấy
Dần dần chúng tôi trở nên thân thiết
Nhưng tôi và cô gái đó lại hoàn toàn khác nhau

Cô có mái tóc xinh đẹp rực rỡ
Cô được mọi người yêu quý bởi giọng nói và nụ cười
Tại sao cô ấy có thể tốt với tôi như vậy?
Có phải cô ấy chỉ thương hại vì tôi là một con người thấp kém so với cô ấy?

Nhẹ nhàng ôm lấy tôi
Và khẽ nói
“Bạn là người đẹp nhất mà tôi từng gặp”
Và tôi đã khóc trong vòng tay của cô gái đó

Kể cả khi cả thế giới này
Cười và khinh bỉ tôi
Thì tôi đã có một ai đó cần tôi
Chỉ điều đó đã đủ khiến tôi hạnh phúc

Chúng tôi rời ngôi làng và bắt đầu một cuộc sống mới ở thành phố
Mặc dù mọi thứ không quen thuộc nhưng tất cả đều ổn vì chúng tôi sống bên nhau
Chúng tôi làm người hầu cho một nữ thương nhân giàu có
Đó là công việc mà chúng tôi chọn để sinh sống

Một ngày nọ, một chàng thanh niên tóc xanh đến dinh thự
Và rồi cuộc gặp gỡ của họ đã bắt đầu mọi chuyện
Chàng hoàng tử đến từ đất nước láng giềng đã yêu say đắm cô ấy
Nhiều đến nỗi chàng đã từ chối hôn ước với nữ hoàng đất nước kia

Và rồi đất nước chìm trong chiến tranh
Nữ hoàng ra một mệnh lệnh
“Hãy tìm tất cả những người con gái mang màu tóc xanh lục
Và giết hết cho ta”

Mọi người, mọi người đã ra đi
Riêng tôi sống sót vì màu tóc khác biệt
Tôi ước gì tôi có thể chết thay cô ấy
Tại sao, tại sao?


“Tôi xin lỗi vì đã tồn tại”, Như một thói quen
Tôi luôn tự nhủ thầm, một sự tồn tại chán nản
Tôi bắt đầu sống trong một nhà thờ gần bến cảng
Tôi nghe tin đồn rằng nữ hoàng đã chết trong cuộc cách mạng

Tôi đã gặp cô gái đó gần nhà thờ
Tất cả lại bắt đầu khi tôi cứu cô ấy khỏi gặp nạn
Dần dần chúng tôi trở nên thân thiết
Nhưng tôi và cô gái đó lại hoàn toàn khác nhau

Vào một đêm tĩnh lặng
Tôi chợt nghe vang lên lời thú tội của ai
Ah, làm sao có thể?
Cô ta thực chất là
-Con gái của Ác ma-

Tại bến cảng gần thị trấn
Một người con gái một mình đứng đấy
Tôi đến phía sau cô ta
Rút con dao ra từ túi
Tôi nhắm vào lưng cô ta
Và vung nó

Có một việc tôi phải xin lỗi bạn
Tôi không thể trả thù cho bạn
Cô ấy là một cô gái như tôi lúc trước, là một cô gái rất, rất cô đơn
Sống cô đơn một mình, thật sự rất buồn

Cô gái đó không thể làm được bất cứ việc gì
Tiến bộ từ từ trong nấu nướng
Món bánh Brioche cô làm cho bữa xế
Đã được làm rất tốt

Và vào lúc đó, tại bến cảng
Tôi đã thấy một ảo ảnh
Người đang đứng ở đấy
Tôi tự hỏi cậu ấy là ai?

Bản dịch bởi soihoang1994@VNSharing

Bài hát liên quanSửa đổi

The Daughter of EvilSửa đổi

The Daughter of Evil thuật lại các hành động của nàng bạo chúa Riliane trước khi ăn năn về tội lỗi của mình, những sự kiện trong bài xảy ra song song với The Daughter of White.

Tree Maiden ~Millennium Wiegenlied~Sửa đổi

Tree Maiden ~Millennium Wiegenlied~ trình bày chi tiết về cuộc sống và cái chết của Michaela, người bạn của Clarith. Các sự kiện xảy ra song song với The Daughter of White. Trong bài còn có một vài câu hát liên quan tới The Daughter of White.

Regret MessageSửa đổi

Regret Message chứng minh sự ăn năn hối cải của Riliane như đã đề cập đến trong The Daughter of White, các sự kiện trong đó cũng xảy ra song song với bài hát.

AlbumSửa đổi

Xuất hiệnSửa đổi

Bên lềSửa đổi

Khái niệm và Nguồn gốcSửa đổi

  • Tên bài hát được tham khảo từ The Daughter of Evil và Riliane, thể hiện nét giống nhau của "Rin và Clarith: họ đều cô đơn.
  • Tên tiếng Anh của bài hát, "Bystander", đề cập đến quan điểm bên ngoài của Clarith về các sự kiện chính trong Series Ác chi Nương, không trực tiếp tham gia hay là một phần trong đó và chỉ đứng nhìn.
  • Ban đầu, câu nói của Clarith cho biết vào đầu bài hát đã được sắp đặt là "Tôi xin lỗi vì đã được sinh ra" nhưng sau đó đã thay đổi thành "Tôi xin lỗi vì đã tồn tại" để phù hợp với lời bài hát.[1]

Thông tin thêmSửa đổi

  • Đến đỉnh điểm của bài hát, khi Clarith sắp đâm Rin, một tiếng chuông reo lên ba lần, báo hiệu đã ba giờ; Allen cũng bị tử hình vào thời gian đó, ngầm chỉ đến sự can thiệp của cậu vào thời điểm đó trong bài hát.
  • Trùng hợp thay, cả hai tình huống liên quan đến việc Allen ngăn chặn cái chết của Riliane.
  • Lúc Clarith gặp Michaela được lặp lại trong bài hát với lúc cô gặp Rin, mặc dù cô đã khác biệt với một trong hai cô gái vì những lý do rất khác nhau.
  • Trớ trêu thay, mái tóc trắng mà Clarith ghét đã cứu cô khỏi sự diệt chủng của Elphegort, khi những người lính của Lucifenia giết chết tất cả mọi người xung quanh cô, chỉ còn lại mình cô một lần nữa và cô đã ước mình phải là người chết.
  • Những lời của cô sau khi gặp Michaela giống trong bài hát Tree Maiden ~ Millennium Wiegenlied ~ của Michaela và có thể được nghe trong đoạn điệp khúc cuối cùng của bài hát; tương tự, cả hai bài hát bắt đầu với cùng một dòng: "Tôi xin lỗi vì đã tồn tại".

Thư viện ảnhSửa đổi

Tham khảoSửa đổi

  1. Akuno-P Twitter - 12/25/14 - これはまあ「白ノ娘」の冒頭の歌詞でもあるんですが、曲制作当初は「生まれてごめんなさい」にする予定でした。歌詞として納まりが悪かったんで最終的には「生きていて~」になりました。